Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Bulgarų - Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųBulgarų

Pavadinimas
Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό
Tekstas
Pateikta Stankova
Originalo kalba: Graikų

Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό, άλλαξε δρόμο, βρες ένα καλό παιδί κι αγάπησε τον. Μην ψάξεις πολλά, δεν υπάρχουν, μην κάνεις συγκρίσεις, δεν υπάρχουν. Διάλεξε τον μεσαίο δρόμο, κάνε παιδιά, μόνο αυτά θα σ'αγαπήσουν πραγματικά, εγώ σε θυμάμαι κι αυτό είναι αρκετό.
Pastabos apie vertimą
Before edit: "
Xero oti m agapas, omos auto tha sou kani kako, allaxe dromo, vres ena kalo paidi kai agapise ton, min psaxis polla den iparhoun, min kanis sigirisis den iparhoun, dialexe ton meseo dromo, kane paidia mono auta tha se agapisoun pragmatika ego se thimame kai auto ine arketo."

The text is not written with Greek letters.

Pavadinimas
Знам, че ме обичаш, но това ще ти причини зло
Vertimas
Bulgarų

Išvertė galka
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Знам, че ме обичаш, но това ще ти причини зло, промени посоката, намери някой добър човек и го обичай. Не търси(не искай) много, не съществува, не прави сравнения, няма такива. Избери средния път, създай деца, само те ще те обичат истински, аз те помня и това е достатъчно.
Validated by ViaLuminosa - 12 birželis 2010 16:13