Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Vokiečių - αποδεχομαστε τη θεση σας και θα σας αποδοσουμε το...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
αποδεχομαστε τη θεση σας και θα σας αποδοσουμε το...
Tekstas
Pateikta
steffiel
Originalo kalba: Graikų
αποδεχομαστε τη θεση σας και ως εκ τουτου θα σας αποδοσουμε το ποσο χχχ€
Pavadinimas
Wir akzeptieren...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Wir akzeptieren Ihre Stellungnahme und werden Ihnen den Betrag von XXX€ geben.
Pastabos apie vertimą
We accept your position and therefore we will give you the amount of χχχ€
**bridge from "User10" (greek expert).
points shared.
Validated by
lilian canale
- 19 sausis 2010 17:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 sausis 2010 13:53
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
some admin for acceptance?