Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Airių - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųVokiečiųGraikųTurkųEsperantoKatalonųJaponųIspanųRusųPrancūzųArabųPortugalųBulgarųRumunųIvritoItalųAlbanųLenkųŠvedųČekųSuomiųSupaprastinta kinųKinųHindiSerbųDanųKroatųVengrųAnglųLietuviųNorvegųKorėjiečiųPersųSlovakųAfrikansasMongolų
Pageidaujami vertimai: Urdų kalbaKurdųAirių

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Vertimas
Ispanų-Airių
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Ispanų

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Pastabos apie vertimą
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
10 birželis 2009 17:41