Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Rusų - Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRusų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Tekstas
Pateikta mavili
Originalo kalba: Turkų

Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense susuyorum.Çünkü aşkın nedenini bilmek onu anlamak gibi bir şey olsaydı,hiç aşk olurmuydu!? Sevgilim bana güven.Bana güvenmesende bile aşkıma güven..

Pavadinimas
Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же...
Vertimas
Rusų

Išvertė Voice_M
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же молчу.Потому что если бы существовало такая вещь, как знать причину любви, понимать ее, была бы тогда любовь вообще!? Любимая, доверяй мне.Если даже не доверяешь мне, доверяй моей любви..
Pastabos apie vertimą
Это приближенный дословный перевод. Более художественно это будет звучать так:
"Если бы мы могли знать причину любви, понимать ее, существовала бы тогда вообще сама любовь!? Любимая, доверяй мне.Если даже не (по)веришь(доверяешь)мне, поверь в мою любовь (доверяй моей любви)".
Validated by Garret - 13 spalis 2008 08:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 spalis 2008 21:24

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Судя по английской версии перевода, смысл передан верно.Но, как мне кажется, лучше немного подредактировать русский перевод. Пусть будет не дословный,а более художественный, но зато будет звучать более по-русски.

12 spalis 2008 22:11

Voice_M
Žinučių kiekis: 33
В окне для дополнений я написала более художественный перевод данного текста.

12 spalis 2008 23:01

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Да, я это увидела и предлагаю сделать его основным.

12 spalis 2008 23:31

mavili
Žinučių kiekis: 3
sposibo za pomısh...vı mne ochen pomaqli....blaqadarna vam

13 spalis 2008 05:38

max00jc
Žinučių kiekis: 16
Я тоже думаю, что надо использовать более художественный вариант из поля для заметок.