Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalųArabųTurkųLenkųAnglų

Pavadinimas
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Tekstas
Pateikta lilirocky
Originalo kalba: Prancūzų

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Pastabos apie vertimą
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

Pavadinimas
Olá! Tudo bem?
Vertimas
Portugalų

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Olá! Tudo bem? Obrigado por tudo! De nada! Adoro-te!
Pastabos apie vertimą
Obrigado -> obrigada if said by a woman
Validated by Sweet Dreams - 28 birželis 2008 21:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 birželis 2008 00:38

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Lein, tanto faz ser "obrigado" como "obrigada". Penso que não é por se tratarem de diferentes géneros que a palavra iria mudar. Pelo menos nunca ouvi tal coisa.

26 birželis 2008 00:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá Sweet Dreams,

No nosso português tupiniquim muda sim, de acordo com quem fala, mas não sei se no europeu isso acontece. Se tu dizes que não...eu acredito.

Na verdade essa expressão é uma elipse de:
Sinto-me obrigado/a (a retribuir o favor).

26 birželis 2008 00:44

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
A sério?
De facto, nunca tinha ouvido tal coisa. Penso que aqui não se muda de acordo com a pessoa.

26 birželis 2008 14:53

Lein
Žinučių kiekis: 3389
É mesmo?
Aprendi mais uma coisa hoje! Tu como mulher dizes ‘obrigado’ então?

Vi agora que as notas estão completamente sem sentido no momento… Podias tirar se em Portugal não é verdade? Queria escrever ‘Obrigado -> obrigada if said by a woman’…

Obrigada! (ou então Obrigado …)

26 birželis 2008 16:49

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
A minha professora era de Lisboa no curso básico de português aqui. Ela ensinou-nos que será falado como mulher "obrigada" e como homen "obrigado". Nunca ouvi outra coisa, também o n/ fornecedor português escreve nos e-mails ele (patra~ão) obrigado, a secretária "obrigada".

27 birželis 2008 11:59

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Sweet dreams? Podias modifica-lo por favor?
Obrigada!

28 birželis 2008 21:54

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Eu é que já aprendi uma coisa hoje!
Nunca tinha ouvido tal coisa!

Obrigado