Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Promessa eterna

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųGraikųJaponų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Promessa eterna
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

Pavadinimas
Eternal promise
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

Validated by lilian canale - 31 kovas 2008 03:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 19:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


24 kovas 2008 19:11

goncin
Žinučių kiekis: 3706