Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Vokiečių - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųVokiečiųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Tekstas
Pateikta HansHeineken
Originalo kalba: Lotynų

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Pastabos apie vertimą
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.

Pavadinimas
Latein-Deutsch
Vertimas
Vokiečių

Išvertė LittlePrincesss
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

1.Wahre Freundschaften sind ewig.

2.Dichter lieben Schriften.

3.Die Katze ist, die Katzen sind.

5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.

6.Die Götter haben auch Augen.
Pastabos apie vertimą
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück

zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.
Validated by iamfromaustria - 13 balandis 2008 13:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 00:59

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
Gut gut, ich danke dir, so gibt es:
sunt = sind
est = ist
habent = haben


25 kovas 2008 21:55

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Just a suggestion, LittlePrincesss!!


 la Audaces fortuna iuvat.
(Seneca, Epistulae, XV, XCIV, 28 )

de Dem Wagemutigen hilft das Glück.

es La fortuna ayuda a los osados.

br A fortuna ajuda os audaciosos



iuuat = iuvat

Cf. Vergil, Die Äneide, X, v. 284 : Audentes fortuna iuvat.

26 kovas 2008 03:28

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
Pirulito
Wie macht man diese kleine Fahne?