Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Islandų - Message for people who ask for translations on the message field

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)IspanųPrancūzųItalųGraikųSerbųBulgarųNorvegųŠvedųBosniųRusųKatalonųVokiečiųTurkųArabųLenkųSupaprastinta kinųVengrųRumunųUkrainiečiųOlandųSlovakųDanųIvritoIndoneziečių kalbaIslandųSuomiųFarerųČekųJaponųLatviųKroatųLietuviųEstųBretonųFrizųAlbanųLotynųAfrikansasAiriųMakedonųPersų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
Message for people who ask for translations on the message field
Tekstas
Pateikta goncin
Originalo kalba: Anglų

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Pastabos apie vertimą
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Pavadinimas
Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Vertimas
Islandų

Išvertė Eggert
Kalba, į kurią verčiama: Islandų

Svo virðist sem þú óskir eftir þýðingu á texta, en hafir ekki gert það á réttan hátt. Til að framkvæma slíka beiðni þarftu að smella á [b]Þýðing[/b] í aðalvalmynd og svo á [b]Setja nýjan texta til að fá þýðingu[/b] til vinstri.
Validated by Eggert - 1 balandis 2008 20:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 balandis 2008 18:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello eggert, there is an edit to be done on this text today, could you please replace "translate" by "translation" (in Icelandic, of course) between the the first "b" s?
Thanks a lot! Cheers!

1 balandis 2008 20:26

Eggert
Žinučių kiekis: 27
Hi Francky5591,
"Þýða" to "Þýðing", done!