Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngels

Titel
كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...
Tekst
Opgestuurd door homdi
Uitgangs-taal: Arabisch

كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع والان من دواعي سروري أن أتحدث عنه لانه من المواضيع المهمة في هذا الوقت ذلك لانه تيطرق لجميع المشاكل الحاصلة في وقتنا هذا

Titel
I was hoping for a long time for someone to talk over this subject...
Vertaling
Engels

Vertaald door ahikamr
Doel-taal: Engels

I was hoping for a long time that someone would talk about this subject, and now it makes me happy to talk about it, because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.
Details voor de vertaling
I have a doubt on one of the words in the Arabic text, which probably misspelled, so I’m not sure if I translated "going to be" the right way.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 14 mei 2007 04:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2007 21:48

kafetzou
Aantal berichten: 7963
suggested edits:

"someone to talk about this subject with" or "someone to talk with about this subject" or "someone to discuss this subject with" (you definitely need "with"

"it's going to be one of all the problems happening presently" --> This makes no sense - can you fix it? Does it mean it's going to be a big problem soon?

14 mei 2007 03:18

ahikamr
Aantal berichten: 51
What about: "I was hoping for a long time that someone will talk about this subject..." (without "with", which doesn't exist in the original text).

and instead of the second part of the text --> "because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.

14 mei 2007 04:55

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ah yes - thank you - this solves the problems.

14 mei 2007 09:19

ahikamr
Aantal berichten: 51
Good! At last! haha