Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - ibi sedet aeternumque sedebit infelix

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnGrieks

Titel
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ven80
Uitgangs-taal: Latijn

ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Details voor de vertaling
i --> ibi

peternumque --> aeternumque

<edited by Aneta B.>
Laatst bewerkt door Aneta B. - 10 december 2009 20:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 december 2009 23:29

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...

Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...

And then we could translate:
--> "S/he sits here and will sit forever unhappy"

Efee, what do you think?


CC: Efylove

10 december 2009 20:07

Efylove
Aantal berichten: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"

10 december 2009 20:12

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.