Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Hebreeuws - Aní medaveret raq qestat ivrit. ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngelsNederlands

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Aní medaveret raq qestat ivrit. ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door martino
Uitgangs-taal: Hebreeuws

Aní medaveret raq qestat ivrit. Aní lomedet filologia shemit
1 juli 2009 01:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2009 10:11

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Said by a woman : "I speak only a few Hebrew. I'm studying semitic philology"

Please milkman, could you confirm?

Thanks a lot!

CC: milkman

1 juli 2009 10:18

milkman
Aantal berichten: 773
Confirmed

1 juli 2009 10:34

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks milkman!

Is it the way it reads in Hebrew :

אני מדבּדת רק קצת יברית, אני לוֹמדת פילוֹלוֹגיה שמית

?


1 juli 2009 10:50

milkman
Aantal berichten: 773
אני *מדברת* רק קצת *עברית*
The rest is ok

1 juli 2009 11:18

Francky5591
Aantal berichten: 12396
ôôh! Thanks milkman ("Ivrit" is just visible at left from this page, about "medaberet" I guess I wasn't awaken enough! what a donkey I am! )

Thanks for the edits milkman!

My "kita alef" level is far away now!

1 juli 2009 21:21

martino
Aantal berichten: 1
Tank you so much for this translation