Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - Acompáñame a estar solo A purgarme los...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsTurks

Categorie Liedje

Titel
Acompáñame a estar solo A purgarme los...
Tekst
Opgestuurd door NACHY
Uitgangs-taal: Spaans

Acompáñame a estar solo
A purgarme los fantasmas
A meternos en la cama sin tocarnos
Acompáñame al misterio
De no hacernos compañía
A dormir sin pretender que pase nada
Acompáñame a estar solo
Acompáñame al silencio
De charlar sin las palabras
A saber que estás ahí y yo a tu lado
Acompáñame a lo absurdo de abrazarnos sin contacto
Tú en tu sitio yo en el mío
Como un ángel de la guarda
Acompáñame a estar solo

Titel
Yalnız oluşumda bana eşlik et,
Vertaling
Turks

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Turks

Yalnız oluşumda bana eşlik et,
Beni hayaletlerden arındırmada,
Birbirimize dokunmadan bizi yatağa yatırmada.
Gizemde bana eÅŸlik et,
Arkadaşlık etmeden.
Bir şey olmasını beklemeden uyumada,
Yalnız oluşumda bana eşlik et
Sessizlikte bana eÅŸlik et
Kelimeler olmadan sohbet etmekte
Orada olduğunu ve benim senin yanında olduğumu bilmemde,
Temas etmeden birbirimizi kucaklamamız saçmalığında bana eşlik et.
Sen kendi oturduÄŸun yerde ve ben kendiminkindeyken
Bir koruyucu melek gibi,
Yalnız oluşumda bana eşlik et
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 17 juni 2009 22:30