Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Frans - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsFransEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
Tekst
Opgestuurd door valex1
Uitgangs-taal: Pools

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
Details voor de vertaling
reçu par sms

Titel
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Vertaling
Frans

Vertaald door trusia
Doel-taal: Frans

Merci beaucoup et de même à toute la famille
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 februari 2009 10:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 februari 2009 01:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 februari 2009 10:24

trusia
Aantal berichten: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*