Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Francese - pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoFranceseInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pieknie dziekuje nawzajem dla calej rodziny
Testo
Aggiunto da valex1
Lingua originale: Polacco

pięknie dziękuję i nawzajem dla całej rodziny
Note sulla traduzione
reçu par sms

Titolo
Merci beaucoup et vice versa pour toute la famille
Traduzione
Francese

Tradotto da trusia
Lingua di destinazione: Francese

Merci beaucoup et de même à toute la famille
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 12 Febbraio 2009 10:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Febbraio 2009 01:00

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonsoir trusia.
Cette phrase est bizarre telle qu'elle est formulée ("vice-versa" ). Je devine qu'il s'agit de voeux formulés en retour aux voeux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message; Pas assez de contexte pour en jurer, cependant si l'on se fie à la version anglaise il vaudrait mieux dire "de même à toute la famille" que "vice-versa".

je vous laisse corriger avant de soumettre votre traduction au poll.

merci,

11 Febbraio 2009 10:24

trusia
Numero di messaggi: 15
oui, vous avez raison disant qu'il s'agit de vœux formulés en retour aux vœux de la famille qui les a déjà adressés à celui ou celle qui a écrit ce message. je n'étais pas sur de cette traduction merci :*