Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Slowaaks - haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsSlowaaks

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...
Tekst
Opgestuurd door edokter
Uitgangs-taal: Nederlands

alsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we kunnen geen slowaaks lezen.dit schrijf ik met hulp van een vertaler online.khoa vind nog stees dat je een grote mond hebt en gelooft je niet.en hij vind het raar dat je via de telefoon zegt dat je moeder een klein beetje gek is.dat mag je niet zeggen.

de groeten

Titel
prosím ťa,nepíš listy po slovensky.my...
Vertaling
Slowaaks

Vertaald door beertje
Doel-taal: Slowaaks

Prosím ťa, nepíš listy po slovensky. My nevieme po slovensky čítať. Toto píšem s pomocou prekladateľa
na nete. Khoa si stále myslí, že máš veľa rečí a neverí ti. A je mu divné,že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
s pozdravom
Details voor de vertaling
in het nederlans klopt niet de eerste zin.
Juist moest zijn:schrijft brieven niet in slowaaks,of schrijft brieven in het nederlands.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Cisa - 19 juni 2009 08:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 april 2009 21:57

Cisa
Aantal berichten: 765
Prosím ťa, oprav pravopisné chyby v texte (veľké a malé písmená), tak ti môžem dať vysoký rating.

CC: beertje

18 april 2009 23:36

beertje
Aantal berichten: 20
Prepáč, Cisa, bola som dodnes na dovolenke, tak som až teraz čítala správu od teba. Len som nerozumela: to màm zmeniť v tom holandskom texte alebo v slovenskom? Prepáč za moju nevedomosť...S pozdravom Mira(beertje).

12 mei 2009 10:13

Cisa
Aantal berichten: 765
Ahoj Beertje!

Prepáč, nevedela som, že si na dovolenke....
Prosím ťa, buď taká dobrá, oprav tie písmená v slovenskom texte. Tak ti môžem dať taký rating, akú si zaslúžiš. Nechcela by si stať sa slovenským expertom?

Cisa

CC: beertje

17 mei 2009 01:30

beertje
Aantal berichten: 20
Prosím ťa, nepíš listy po slovensky, lebo slovensky čítať nevieme. Toto píšem s pomocou prekladatel'a na nete. Khoa si stále myslí, že máš mnoho rečí a neverí ti. Je mu divné, že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
S pozdravom ...

Tak som ten text opravila - pozri hore, nedá sa mi už k nemu dostať, nuž aspoň takto. O ten rang si nerob starosti, zas tak dobrá nie som a od experta mám ešte ďaleko. Možno v budúcnosti, ak sa viac posnažím.

19 juni 2009 08:52

Cisa
Aantal berichten: 765
Dobre, maj sa!