Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Slovak - haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchSlovak

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
haalsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we...
Text
Submitted by edokter
Source language: Dutch

alsteblieft schrijf brieven in het slowaaks.we kunnen geen slowaaks lezen.dit schrijf ik met hulp van een vertaler online.khoa vind nog stees dat je een grote mond hebt en gelooft je niet.en hij vind het raar dat je via de telefoon zegt dat je moeder een klein beetje gek is.dat mag je niet zeggen.

de groeten

Title
prosím ťa,nepíš listy po slovensky.my...
Translation
Slovak

Translated by beertje
Target language: Slovak

Prosím ťa, nepíš listy po slovensky. My nevieme po slovensky čítať. Toto píšem s pomocou prekladateľa
na nete. Khoa si stále myslí, že máš veľa rečí a neverí ti. A je mu divné,že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
s pozdravom
Remarks about the translation
in het nederlans klopt niet de eerste zin.
Juist moest zijn:schrijft brieven niet in slowaaks,of schrijft brieven in het nederlands.
Last validated or edited by Cisa - 19 June 2009 08:53





Latest messages

Author
Message

10 April 2009 21:57

Cisa
Number of messages: 765
Prosím ťa, oprav pravopisné chyby v texte (veľké a malé písmená), tak ti môžem dať vysoký rating.

CC: beertje

18 April 2009 23:36

beertje
Number of messages: 20
Prepáč, Cisa, bola som dodnes na dovolenke, tak som až teraz čítala správu od teba. Len som nerozumela: to màm zmeniť v tom holandskom texte alebo v slovenskom? Prepáč za moju nevedomosť...S pozdravom Mira(beertje).

12 May 2009 10:13

Cisa
Number of messages: 765
Ahoj Beertje!

Prepáč, nevedela som, že si na dovolenke....
Prosím ťa, buď taká dobrá, oprav tie písmená v slovenskom texte. Tak ti môžem dať taký rating, akú si zaslúžiš. Nechcela by si stať sa slovenským expertom?

Cisa

CC: beertje

17 May 2009 01:30

beertje
Number of messages: 20
Prosím ťa, nepíš listy po slovensky, lebo slovensky čítať nevieme. Toto píšem s pomocou prekladatel'a na nete. Khoa si stále myslí, že máš mnoho rečí a neverí ti. Je mu divné, že vravíš po telefóne, že je tvoja mama trochu bláznivá. To nesmieš hovoriť.
S pozdravom ...

Tak som ten text opravila - pozri hore, nedá sa mi už k nemu dostať, nuž aspoň takto. O ten rang si nerob starosti, zas tak dobrá nie som a od experta mám ešte ďaleko. Možno v budúcnosti, ak sa viac posnažím.

19 June 2009 08:52

Cisa
Number of messages: 765
Dobre, maj sa!