Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - Yinede Aklimdasin sadece uzaktasin ama olmuyor...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Yinede Aklimdasin sadece uzaktasin ama olmuyor...
Tekst
Opgestuurd door hanna010407
Uitgangs-taal: Turks

Yinede Aklimdasin sadece uzaktasin
ama olmuyor sensiz olmuyor 2x
gülmüyor gözlerim gülmüyor


Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden
sen kanima girdin
yinede haylazim, ben


Ask basima vurdu
basbelanim zordayim ben
sen canimi yaktin
yinede severim ben



Yinede aklimdasin
sadece uzaktasin
ama olmuyor sensiz olmuyor
gülmüyor gözlerim gülmüyor



Ask basima vurdu
mümptelanim kacma benden
sen kanima girdin
yinede haylazim, ben
Details voor de vertaling
dies ist ein türkisches liebeslied von ozan.ich bin deutsche und mein freund/ex-freund türke und ich würde diesen song gerne auf deutscgh übersetzt haben.ich weiß das es was mit liebe zu tun hat,also das man ohne den anderen nicht leben kann.....

Titel
Du bist trotzdem in meinen Gedanken, nur weit von mir weg, aber es geht nicht ...
Vertaling
Duits

Vertaald door rueganerin
Doel-taal: Duits

Du bist trotzdem in meinen Gedanken,
nur weit von mir weg,
aber es geht nicht, ohne Dich geht es nicht 2x
Meine Augen lächeln nicht, ja lächeln nicht

Die Liebe hat mich erwischt
Ich bin Dein Liebender, flüchte nicht von mir
Du bist in meinem Blut
trotzdem bin ich ein Taugenichts

Die Liebe hat mich erwischt
Ich bin Dein Übel, flüchte nicht von mir
Du hast mir Schmerzen zubereitet
Ich werde trotzdem lieben

Du bist trotzdem in meinen Gedanken,
nur weit von mir weg,
aber es geht nicht, ohne Dich geht es nicht
Meine Augen lächeln nicht, ja lächeln nicht

Die Liebe hat mich erwischt
Ich bin Dein Liebender, flüchte nicht von mir
Du bist in meinem Blut
trotzdem bin ich ein Taugenichts
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 26 oktober 2008 22:03