Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Engels - Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus...
Tekst
Opgestuurd door death3
Uitgangs-taal: Litouws

Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus profesija,šiaip pradedantis Dj'us ,vedu šokius ir kitus renginius tačiau tai tik keli litai į kišenę. be galo mėgstu nuoširdumą ,tiesa ir švelnumą. Nemėgstu melo ,puikavimosi ir piktybių. Labai vertinu žmones tiesa sakančius y akis :) Ieškau merginos rimtai draugystei. Na žinoma kiekvienas šia sąvoką supranta skirtingai. Tad pasistengsiu pasakyti konkrečiau :) Ieškau žmogaus kuris visų pirma jaustų simpatiją man ,kuris rimtai galvotų apie ateitį ir kurio prioritetai sietųsi su šeima. Kuris būtų ištikimas ,atviras ,atsakingas ir komunikabilus. Žmogaus kuris pasirengęs su laiku atiduoti 100% savęs ir sulaukti to pačio iš manęs. Žmogaus kuris kada nors suprastu ,kad jis mane myli. Tad jei tu esi tokia parašyk ;)
Details voor de vertaling
Mano reprezintacija

Titel
my presentation
Vertaling
Engels

Vertaald door ollka
Doel-taal: Engels

Hey, I'm a student, learning the joiner's trade. I am also a beginner DJ, conducting dances and other events, but that's just some extra pocket money. I love sincerity, honesty, and gentleness. I dislike lies, arrogance, and spite. I value people who tell the truth to my face :) I am looking for a girlfriend for a serious relationship. Of course, everyone understands this concept differently. So I'll try to be more particular :) I am looking for a person who will first of all like me, who thinks seriously about her future, and whose priorities have to do with a family. One who's faithful, open, reliable, and communicative. One who will be ready with time to give 100% of herself and to accept the same from me. One who will one day understand she loves me. So if you're the one - write to me ;)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 juni 2008 13:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 juni 2008 09:31

Sarunas
Aantal berichten: 2
One who will one day understand she loves me.
Sitas sakinys nelabai kaip isverstas. Only the one who understand me, that realy loves me.

16 juni 2008 13:28

ollka
Aantal berichten: 149
Sarunai, I'm sorry, but I don't think that is correct. The Lithuanian text does not say that, and your English version doesn't sound well.