Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus...
Tekstas
Pateikta death3
Originalo kalba: Lietuvių

Hey,esu moksleivis studijuoju staliaus profesija,šiaip pradedantis Dj'us ,vedu šokius ir kitus renginius tačiau tai tik keli litai į kišenę. be galo mėgstu nuoširdumą ,tiesa ir švelnumą. Nemėgstu melo ,puikavimosi ir piktybių. Labai vertinu žmones tiesa sakančius y akis :) Ieškau merginos rimtai draugystei. Na žinoma kiekvienas šia sąvoką supranta skirtingai. Tad pasistengsiu pasakyti konkrečiau :) Ieškau žmogaus kuris visų pirma jaustų simpatiją man ,kuris rimtai galvotų apie ateitį ir kurio prioritetai sietųsi su šeima. Kuris būtų ištikimas ,atviras ,atsakingas ir komunikabilus. Žmogaus kuris pasirengęs su laiku atiduoti 100% savęs ir sulaukti to pačio iš manęs. Žmogaus kuris kada nors suprastu ,kad jis mane myli. Tad jei tu esi tokia parašyk ;)
Pastabos apie vertimą
Mano reprezintacija

Pavadinimas
my presentation
Vertimas
Anglų

Išvertė ollka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hey, I'm a student, learning the joiner's trade. I am also a beginner DJ, conducting dances and other events, but that's just some extra pocket money. I love sincerity, honesty, and gentleness. I dislike lies, arrogance, and spite. I value people who tell the truth to my face :) I am looking for a girlfriend for a serious relationship. Of course, everyone understands this concept differently. So I'll try to be more particular :) I am looking for a person who will first of all like me, who thinks seriously about her future, and whose priorities have to do with a family. One who's faithful, open, reliable, and communicative. One who will be ready with time to give 100% of herself and to accept the same from me. One who will one day understand she loves me. So if you're the one - write to me ;)
Validated by lilian canale - 26 birželis 2008 13:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 birželis 2008 09:31

Sarunas
Žinučių kiekis: 2
One who will one day understand she loves me.
Sitas sakinys nelabai kaip isverstas. Only the one who understand me, that realy loves me.

16 birželis 2008 13:28

ollka
Žinučių kiekis: 149
Sarunai, I'm sorry, but I don't think that is correct. The Lithuanian text does not say that, and your English version doesn't sound well.