Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



25Uppruna tekstur - Enskt - although a typical office visit after stroke...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt

Bólkur Heilsa / Heilivágur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
although a typical office visit after stroke...
tekstur at umseta
Framborið av dinossaura
Uppruna mál: Enskt

although a typical office visit after stroke might focus on residual neurological deficits, the use of probing questions in the structured mRS interview could identify broader issues that remain problematic for patients yet may be amenable to further intervention
4 Desember 2007 18:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Desember 2007 12:38

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Dinossaura:

Could you explain what mRS means?
There isn't any similar acronym in Portuguese.



Lilian.

5 Desember 2007 16:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Se não tivermos esta informação, a tradução não fará sentido algum.

5 Desember 2007 16:17

goncin
Tal av boðum: 3706
lilian,

Se você for traduzir, deixe "mRS" como está. Talvez nem a requerente saiba que sigla é essa.

5 Desember 2007 16:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK...então lá vai!