Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - New Image of the World

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
New Image of the World
Tekstur
Framborið av Victoria Coelho
Uppruna mál: Enskt Umsett av Taino

"New Image of the World Adapted to the Unique Meridian Calculations of the Rudolphine Astronomical Tables"
Viðmerking um umsetingina
Research on this translation request has uncovered that the correct title of the world map referenced in the requester's note is: "Noua orbis terrarum delineatio singulari ratione accommodata meridiano tabb. Rudolphi astronomicarum".

The research also produced an existing translation, which is what I have quoted above.

I take no credit for this effort beyond the time and effort required to make the finding. Furthermore, I post it only with the interest of helping the requester...

Cheers! --Taino


Heiti
Nova Imagem do Mundo
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av serlui
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

"Nova Imagem do Mundo Adaptada às Excepcionais Medições de Meridiano das Tabelas Astronômicas de Rudolphine"
Góðkent av casper tavernello - 5 Juli 2008 06:03