Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Arabiskt - "Decifra-me ou devoro-te"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktArabisktHebraisktGriksktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
"Decifra-me ou devoro-te"
Tekstur
Framborið av Lua_luara
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"Decifra-me ou devoro-te"
Viðmerking um umsetingina
"Decifra-me ou Devoro-te"
Gostaria de saber a tradução dessa frase para hebreu e árabe (do Egito).
Para evitar que saqueadores entrassem na Esfinge (pirâmide do Egito), criaram um mito que dizia que se alguém quisesse entrar, deveria decifrar um enigma, se a pessoa não conseguisse era devorado pela enfinge. Por isso antes do enigma a esfinge dizia essa frase para alertar os saqueadores.

Heiti
"قم بايجاد حلّ لي و إلا سألتهمك"
Umseting
Arabiskt

Umsett av marhaban
Ynskt mál: Arabiskt

"قم بايجاد حلّ لي و إلا سألتهمك"
Góðkent av marhaban - 15 Oktober 2007 18:12