Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Kinesiskt einfalt - cuida tu tierra, protege tu familia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktLatínFransktArabisktItalsktPortugisiskt brasilisktEnsktKinesiskt einfaltTýkstTurkisktHebraiskt

Heiti
cuida tu tierra, protege tu familia
Tekstur
Framborið av tinito2007
Uppruna mál: Spanskt

cuida tu tierra, protege tu familia

Heiti
爱护地球,保护家园
Umseting
Kinesiskt einfalt

Umsett av pluiepoco
Ynskt mál: Kinesiskt einfalt

爱护地球,保护家园
Góðkent av humanlot - 24 Oktober 2007 02:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Desember 2007 13:42

whisky
Tal av boðum: 70
The "simplified chinese" tranlsation is actually not correct

Should take a look at the English translation which is exact :

Protect your <<land>>, not your earth (地球).
and then , protect your <<familly>>, and not your homeland (家園).

It should be, 保衛你的家園 (land, homeland, home ground, in an extension the land could also be, your country etc) 保護你的家庭 (familly)

9 Desember 2007 13:51

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
爱土保家?