Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Bretonskt - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktBretonskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Tekstur
Framborið av slybzh
Uppruna mál: Franskt

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Viðmerking um umsetingina
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

Heiti
Chomadenn
Umseting
Bretonskt

Umsett av hanternoz
Ynskt mál: Bretonskt

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Góðkent av abies-alba - 6 Juli 2012 10:55