Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Gânduri !

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktTýkst

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Gânduri !
Tekstur
Framborið av marynella
Uppruna mál: Rumenskt

Îți mulțumesc pentru toată frumusețea pe care am văzut-o izvorând din tine ! Voi fi întotdeauna aici pentru a-ți mulțumi ca mi-ai umplut viața cu trăire și sinceritate !

Heiti
Thoughts !
Umseting
Enskt

Umsett av Ionut Andrei
Ynskt mál: Enskt

I thank you for all the beauty I saw springing from you! I will always be here to thank you for fulfilling my life with emotion and sincerity!
Góðkent av lilian canale - 2 Desember 2011 11:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 November 2011 21:59

Freya
Tal av boðum: 1910
"...to thank you for filling my life with emotion and sincerity". It's not exactly strenght. "Trăire" is more like emotion, feelings. It sounds a bit strange, but the meaning should be this.

19 November 2011 22:21

Ionut Andrei
Tal av boðum: 56
Sorry Freya, I read tărie. My mistake.

21 November 2011 23:15

Visan Anca
Tal av boðum: 2
Traducerea tinde sa fie un pic mot a mot ex: izvorand - springing; umplut-filling..cred ca puteau fi alese alte verbe in limba engleza, mai literare.