Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Hindiskt - मेरे दिल का है

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HindisktEnsktSpanskt

Bólkur Songur

Heiti
मेरे दिल का है
tekstur at umseta
Framborið av rafael.taiko.samba
Uppruna mál: Hindiskt

मेरे दिल का है
ये कहना;

हम को है साथ में
रहना;
मुझे तुम से
मुहब्बत है
Viðmerking um umsetingina
My wife sent this to me as a romantic expression. I'm sure it is very sweet and wonderful and I want to be able to reply, but I can't find a complete or accurate translation. Please help. Thank you!

Before edit:
"Mere dil ka hai ye kehna ham ko hai saath mein rehna. Mujhe tumse mohabbat hai"
Rættað av Bamsa - 23 August 2010 20:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 August 2010 08:55

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Hindi experts

Could you please check this request?

CC: Coldbreeze16 drkpp

23 August 2010 20:07

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
The request is ok. Here's the text in Devanagari script, Bamsa could you please paste it back in the main field

मेरे दिल का है
ये कहना;

हम को है साथ में
रहना;
मुझे तुम से
मुहब्बत है

23 August 2010 20:13

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
Since its in standby, and my chances of coming back to check this again until notified, less, I'd leave here the English translation which will also serve as a bridge for spanish

"This is what my heart says,
We were (made) to live together,
I love you."

23 August 2010 20:29

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks Coldbreeze

It's released from standby now