Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Forn grikskt - My love for you conquers all. You are my world.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktHebraisktForn grikskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
My love for you conquers all. You are my world.
Tekstur
Framborið av lovetobe-us
Uppruna mál: Enskt

My love for you conquers all. You are my world.

Heiti
Ἡ ἐμὴ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Umseting
Forn grikskt

Umsett av alexfatt
Ynskt mál: Forn grikskt

Ἡ φιλία μου πρός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Viðmerking um umsetingina
νικᾷ = contraction of νικάει
Góðkent av Francky5591 - 18 Desember 2010 14:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 September 2010 11:10

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hello! I would suggest the following changes:

Ἡ ἐμὴ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου πρός σε


5 September 2010 14:00

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.

Thank you

5 September 2010 14:10

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Bonjour Francky !

Pourriez-vous remplacer « Ἡ ἐμὴ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου πρός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?

Merci beaucoup !

CC: Francky5591

18 Desember 2010 14:18

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!

Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.

I validated this translation.

18 Desember 2010 16:16

alexfatt
Tal av boðum: 1538
No problem, Francky. Thank you