Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Ingredior Per Deum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktSpanskt

Heiti
Ingredior Per Deum
Tekstur
Framborið av pishum1
Uppruna mál: Latín

Ingredior Per Deum
Viðmerking um umsetingina
Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?

Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.>

Heiti
J'entre grâce à Dieu
Umseting
Franskt

Umsett av Maybe:-)
Ynskt mál: Franskt

J'entre grâce à Dieu
Viðmerking um umsetingina
alternative: à travers
Góðkent av Francky5591 - 28 Mai 2010 11:05