Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Spanskt - Ingredior Per Deum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktSpanskt

Heiti
Ingredior Per Deum
Tekstur
Framborið av pishum1
Uppruna mál: Latín

Ingredior Per Deum
Viðmerking um umsetingina
Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?

Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.>

Heiti
Entro por medio de Dios
Umseting
Spanskt

Umsett av Maybe:-)
Ynskt mál: Spanskt

Entro por medio de Dios
Viðmerking um umsetingina
alternativa: ...gracias a Dios
Góðkent av Isildur__ - 28 Mai 2010 19:24