Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Consilio utilius quam viribus arma geruntur.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Consilio utilius quam viribus arma geruntur.
Tekstur
Framborið av nyani
Uppruna mál: Latín

Consilio utilius quam viribus arma geruntur.
Viðmerking um umsetingina
Before editing: "Consilio utilius quam biribus arma gerentur". <Aneta B. thanks to the notification of Lilian Canale>

Heiti
Mais vale manha que força.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Os exércitos são guiados com mais proveito pela sabedoria do que pela força.
Viðmerking um umsetingina
[Medina 599]
Góðkent av casper tavernello - 12 Apríl 2010 22:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Apríl 2010 19:35

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Aneta,
Shouldn't this line be:

"Consilio utilius quam viribus arma geruntur."?

CC: Aneta B.

10 Apríl 2010 18:48

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hello Lilly!
You found the proper version of the sentence. Of course, it shouldn't be "biribus", but "viribus". Anyway both "geruntur" (praesent) and "gerentur" (future)are possible.
But, it is a kind of proverb and they are usually expressed in the praesent, so will edit both. Thank you for the notification.