Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Latín - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktLatín

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Tekstur
Framborið av chrc@ofir.dk
Uppruna mál: Danskt

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Viðmerking um umsetingina
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Heiti
Risu tuo et adhortatione tua
Umseting
Latín

Umsett av Efylove
Ynskt mál: Latín

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Góðkent av Aneta B. - 7 August 2010 23:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 August 2010 11:16

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 August 2010 18:02

Efylove
Tal av boðum: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 August 2010 23:22

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Perfect!