Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Latinski - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiLatinski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Tekst
Poslao chrc@ofir.dk
Izvorni jezik: Danski

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Primjedbe o prijevodu
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Naslov
Risu tuo et adhortatione tua
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 7 kolovoz 2010 23:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 kolovoz 2010 11:16

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 kolovoz 2010 18:02

Efylove
Broj poruka: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 kolovoz 2010 23:22

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Perfect!