Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - We had a "ghostly welcome"

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
We had a "ghostly welcome"
tekstur at umseta
Framborið av merve16
Uppruna mál: Enskt

We had a "ghostly welcome"
Viðmerking um umsetingina
ya acil gerekioo lütfen biri mantıklıı bişeyy söylesinn düşündüm ama bulamadım:S:S
Rættað av Francky5591 - 6 September 2009 23:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 September 2009 14:00

gamine
Tal av boðum: 4611
Suppose we can translate it, but want to be sure.

5 September 2009 18:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
This is a noun with an adjective here, I don't see any conjugated verb in this text. Fact that this is a proposition that makes sense is not enough for us to accept this translation request according to our rule #[4].

"We had a ghostly welcome" would be accepted...

Thanks Lene, you did well setting it in stand-by!


7 September 2009 17:11

kendin_ol_19
Tal av boðum: 99
Hayalet gibi geldik olabilir mi