Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFransktPolsktTýkst

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Tekstur
Framborið av silverkleks
Uppruna mál: Enskt Umsett av IanMegill2

(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Viðmerking um umsetingina
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.

Heiti
Unsere Beziehung...
Umseting
Týkst

Umsett av RegBarclay
Ynskt mál: Týkst

Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
Viðmerking um umsetingina
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:

Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
Góðkent av Rodrigues - 10 Januar 2010 22:37