Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



21Umseting - Turkiskt-Enskt - Türkiyenin nekadar güzel bir yer olduğunu görmeni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Türkiyenin nekadar güzel bir yer olduğunu görmeni...
Tekstur
Framborið av Gürkan
Uppruna mál: Turkiskt

Türkiyenin nekadar güzel bir yer olduğunu görmeni istiyorum...

Heiti
I want you to see what a nice place Turkey is.
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

I want you to see what a nice place Turkey is.
Góðkent av lilian canale - 23 Oktober 2008 12:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Oktober 2008 17:27

merdogan
Tal av boðum: 3769
Anlamı Türkçesine uygun değil.
Meaning is not O.K.

22 Oktober 2008 18:39

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Lilian, I forgot you in this translation, I have to edit this one as :
I want you to see what a nice place Turkey is.

CC: lilian canale