Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ungarskt-Enskt - song: szerelmes a nap a holdba

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktEnsktHollendsktTýkst

Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
song: szerelmes a nap a holdba
Tekstur
Framborið av jemma
Uppruna mál: Ungarskt

"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!"
Viðmerking um umsetingina
Hey All!!

A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)

Hope you guys can help me on this;

thanks a lot!!

Jemma

Heiti
song: the Sun is in love with the Moon
Umseting
Enskt

Umsett av pimpoapo
Ynskt mál: Enskt

The Sun is in love with the Moon,
The Moon is in love with the Stars,
The Stars are in love with the Blue Sky,
I'm in love with your Blue Eye(s)!
Viðmerking um umsetingina
I hope it helped... :)

-=Pimpoapo=-
Góðkent av lilian canale - 15 September 2008 12:50