Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Joie pour toute la vie

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktEnsktArabisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Joie pour toute la vie
Tekstur
Framborið av Gabriela Soares
Uppruna mál: Franskt Umsett av italo07

Joie pour toute la vie

Heiti
Happiness for life
Umseting
Enskt

Umsett av Shaneeae
Ynskt mál: Enskt

Happiness for life
Viðmerking um umsetingina
Joy could be substituted for happiness. A word for word translation would be: "Joy for all life", but that would have a different meaning (Joy for all things living)
Góðkent av lilian canale - 31 Juli 2008 03:58