Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktFransktTýkst

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
Tekstur
Framborið av playboy42
Uppruna mál: Turkiskt

tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı? bir yerlerde oturur birşeyler içeriz. gece bizi nereye sürüklerse oraya gideriz.
Viðmerking um umsetingina
ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi.

Heiti
Can we talk?
Umseting
Enskt

Umsett av toffee
Ynskt mál: Enskt

can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhatere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.
Góðkent av lilian canale - 13 Juli 2008 00:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Juli 2008 08:28

merdogan
Tal av boðum: 3769

Can we meet? = tanışabilir miyiz?
whereever the night carrys us= gece bizi nereye sürüklerse

11 Juli 2008 11:44

Rise
Tal av boðum: 126
I think the changes that merdogan suggested are necessary.If they are made I can vote yes

11 Juli 2008 19:48

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I agree with Merdogan, his corrections are right.

12 Juli 2008 18:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi tofee,

What do you think of the suggestions?
If you agree with any of them, please feel free to edit it.

12 Juli 2008 23:47

kafetzou
Tal av boðum: 7963
can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.