Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPortugisisktArabisktTurkisktPolsktEnskt

Heiti
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
tekstur at umseta
Framborið av lilirocky
Uppruna mál: Franskt

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Viðmerking um umsetingina
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!
25 Juni 2008 14:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juni 2008 16:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
touiti,

You called an admin to check this page. Could you post in English, please?

30 Juni 2008 17:29

touiti
Tal av boðum: 12
Merci pour tout ce que vous faites pour aider les autres, Dieu vous bénisse.
j'ai mis le message par erreur, Désolé, j'ai supprimé.
Impossible de faire le travail faute dans ce merveilleux forum.
.........................

Thank you for everything you do to help others, God bless you.
I put the message in error, Sorry, I deleted.
Unable to get the job done fault in this wonderful forum.


30 Juni 2008 17:38

touiti
Tal av boðum: 12
Je suis également directeur du Forum fournit de l'aide à mes élèves du secondaire, voir

http://maths1.yoo7.com/index.htm

Est écrit en arabe
.....................
I am also director of the Forum provides assistance to my high school students, see.

http://maths1.yoo7.com/index.htm

East written in Arabic

30 Juni 2008 18:28

Francky5591
Tal av boðum: 12396
touiti, j'avoue que j'ai du mal à comprendre ton français, que veulent dire exactement ces deux phrases :

"impossible de faire le travail faute dans ce merveileux forum"

"Je suis également directeur du Forum fournit de l'aide à mes élèves du secondaire"

Quant aux promotions personnelles sous les traductions (pub) elles ne sont pas permises, pour cela on doit utiliser sa page perso. Merci.


1 Juli 2008 00:39

touiti
Tal av boðum: 12
salut,
juste pour demande l'excuse à Lilian Canale
,par ce que , j'ai mettre par erreur un texte en arabe pour la traduction comme message a lui.

je veux dire que j'ai crée un forum en Maths pour mes éleves.

corrigez-moi les phrases SVP et merci d'avance .

1 Juli 2008 02:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Francky, could you tell me what is going on here?

CC: Francky5591

1 Juli 2008 02:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
It's ok, Lilian, touiti unvoluntarily used the "I would like an admin to check this page" button
--------------------------------------------------

à

touiti



Désolé touiti, ce n'est pas faute d'avoir essayé, mais ton français est vraiment trop rouillé. Utiliserais-tu un traducteur automatique?

En tout cas, tu es tout excusé d'avoir posté par erreur, cela arrive à beaucoup de nouveaux venus.

Bienvenue sur cucumis.org!