Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικάΑραβικάΤουρκικάΠολωνικάΑγγλικά

τίτλος
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από lilirocky
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!
25 Ιούνιος 2008 14:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 16:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
touiti,

You called an admin to check this page. Could you post in English, please?

30 Ιούνιος 2008 17:29

touiti
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Merci pour tout ce que vous faites pour aider les autres, Dieu vous bénisse.
j'ai mis le message par erreur, Désolé, j'ai supprimé.
Impossible de faire le travail faute dans ce merveilleux forum.
.........................

Thank you for everything you do to help others, God bless you.
I put the message in error, Sorry, I deleted.
Unable to get the job done fault in this wonderful forum.


30 Ιούνιος 2008 17:38

touiti
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Je suis également directeur du Forum fournit de l'aide à mes élèves du secondaire, voir

http://maths1.yoo7.com/index.htm

Est écrit en arabe
.....................
I am also director of the Forum provides assistance to my high school students, see.

http://maths1.yoo7.com/index.htm

East written in Arabic

30 Ιούνιος 2008 18:28

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
touiti, j'avoue que j'ai du mal à comprendre ton français, que veulent dire exactement ces deux phrases :

"impossible de faire le travail faute dans ce merveileux forum"

"Je suis également directeur du Forum fournit de l'aide à mes élèves du secondaire"

Quant aux promotions personnelles sous les traductions (pub) elles ne sont pas permises, pour cela on doit utiliser sa page perso. Merci.


1 Ιούλιος 2008 00:39

touiti
Αριθμός μηνυμάτων: 12
salut,
juste pour demande l'excuse à Lilian Canale
,par ce que , j'ai mettre par erreur un texte en arabe pour la traduction comme message a lui.

je veux dire que j'ai crée un forum en Maths pour mes éleves.

corrigez-moi les phrases SVP et merci d'avance .

1 Ιούλιος 2008 02:16

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Francky, could you tell me what is going on here?

CC: Francky5591

1 Ιούλιος 2008 02:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
It's ok, Lilian, touiti unvoluntarily used the "I would like an admin to check this page" button
--------------------------------------------------

à

touiti



Désolé touiti, ce n'est pas faute d'avoir essayé, mais ton français est vraiment trop rouillé. Utiliserais-tu un traducteur automatique?

En tout cas, tu es tout excusé d'avoir posté par erreur, cela arrive à beaucoup de nouveaux venus.

Bienvenue sur cucumis.org!