Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Bulgarskt - 11/she is nice

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktBulgarskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
11/she is nice
Tekstur
Framborið av daneta
Uppruna mál: Enskt Umsett av MÃ¥ddie

11/she is nice
12/she allowed the applicants to fill out each other’s answers
13/ she is of Bulgarian origin...
14/sometimes, she helps too, figures out the answer and completes it
15/she is asking many questions just to test out your French level, not to confuse you
16/she is very kind, always with a large smile on her lips
17/she doesn’t have any bad intentions, and the success of the interview depends, mostly, on you and not on her.
Viðmerking um umsetingina
Hope this helps the requester, I saw this text has been waiting for quite a long time for a translation.
Was it the right thing to do or this is not allowed here on Cucumis?

Heiti
11/ Тя е добра...
Umseting
Bulgarskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Bulgarskt

11/ Тя е добра.
12/ Тя позволяваше на кандидатите да си попълнят взаимно отговорите.
13/ Тя е от/с български произход.
14/ Понякога тя също помага, измисля отговора и го попълва.
15/ Тя задава много въпроси, за да провери нивото на френския ви, а не с цел, да ви обърка.
16/ Тя е много мила, винаги с усмивка на уста.
17/ Тя няма никакви лоши намерения и успехът на интервюто зависи най-вече от вас, а не от нея.
Góðkent av ViaLuminosa - 14 Mai 2008 20:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mai 2008 20:59

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Thanks a lot, Madeleine, it was very nice of you to help.

14 Mai 2008 22:00

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285


It was my pleasure. I am happy to help.

Madeleine