Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Svenskt - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekstur
Framborið av djigit
Uppruna mál: Franskt

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Viðmerking um umsetingina
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"

Heiti
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Umseting
Svenskt

Umsett av Katawest
Ynskt mál: Svenskt

Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Góðkent av pias - 23 Apríl 2008 15:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Apríl 2008 20:11

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.

Ok?

22 Apríl 2008 21:48

Katawest
Tal av boðum: 8
Ja, det är bättre!

22 Apríl 2008 21:50

pias
Tal av boðum: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.