Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
tekstur at umseta
Framborið av djigit
Uppruna mál: Franskt

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Viðmerking um umsetingina
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Rættað av Francky5591 - 22 Apríl 2008 10:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Apríl 2008 09:49

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
It's french and it should be "Non..Non, ne t'inquiète pas pour moi"


22 Apríl 2008 10:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I set the text in "meaning only" and added some comment, as this is a childish way to say "non, non" in French.
Thanks having notified it, Sweet Dreams!

22 Apríl 2008 10:16

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Don't you modify the flag

CC: Francky5591

22 Apríl 2008 10:26

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oh? I didn't pay attention, double thanks Sweety!