Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - sueño su boca

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktSvensktRumenskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sueño su boca
tekstur at umseta
Framborið av terisha
Uppruna mál: Spanskt

sueño su boca
Rættað av pirulito - 26 Februar 2008 01:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Februar 2008 00:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Guilon:
puedes fijarte en esto?
Creo que es "Sueño con tu boca"

CC: guilon

26 Februar 2008 00:43

guilon
Tal av boðum: 1549
Creo que es "sueño con su boca" (de él o de ella), que también podría decirse "sueño su boca", pero son sólo especulaciones mías, el texto no está nada claro.

26 Februar 2008 00:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sí, pero de cualquier manera habría que editar con "ñ" porque como está no tiene sentido.

Por lo menos "sueño su boca" puede ser traducido.

26 Februar 2008 01:24

pirulito
Tal av boðum: 1180
Añadí la eñe.

"Hace tanto que sueño su boca
que la vida se me ha vuelto loca"


26 Februar 2008 01:34

lilian canale
Tal av boðum: 14972