Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Türkisch - Dear I am sending you this picture which has...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Dear I am sending you this picture which has...
Text
Übermittelt von ALESSLEH
Herkunftssprache: Englisch

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

Titel
Sayın...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Türkisch

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bilge Ertan - 9 Juli 2013 18:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juli 2013 00:44

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 Juli 2013 00:54

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 Juli 2013 18:35

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 Juli 2013 21:53

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 Juli 2013 22:08

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan