Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - Have you ever taken a gander at the Utrecht...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischFinnisch

Kategorie Literatur - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Text
Übermittelt von itsatrap100
Herkunftssprache: Englisch

Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
Bemerkungen zur Übersetzung
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.

Titel
Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Avez-vous déjà jeté un coup d'oeil sur le plan principal d'Utrecht?
Bemerkungen zur Übersetzung
"Avez-vous..." ou "As-tu..."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 26 September 2011 10:35