Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Have you ever taken a gander at the Utrecht...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaSuomi

Kategoria Kirjallisuus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Teksti
Lähettäjä itsatrap100
Alkuperäinen kieli: Englanti

Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
Huomioita käännöksestä
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.

Otsikko
Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Avez-vous déjà jeté un coup d'oeil sur le plan principal d'Utrecht?
Huomioita käännöksestä
"Avez-vous..." ou "As-tu..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 26 Syyskuu 2011 10:35