Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Niederländisch - vinger in de lucht

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischDeutsch

Kategorie Humor - Tägliches Leben

Titel
vinger in de lucht
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Qeyserea
Herkunftssprache: Niederländisch

vergeet niet je vinger in de lucht te steken
Bemerkungen zur Übersetzung
Vinger in de lucht
het is een grapje die ik maak om een zin kracht bij te zetten.
Zuletzt bearbeitet von Lein - 24 März 2010 18:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 März 2010 17:42

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi Qeyserea

Heb je hier een vervoegd werkwoor bij? Anders gaat je aanvraag hoogst waarschijnlijk worden afgekeurd.
Een mogelijkheid zou zijn:

Ik heb mijn vinger in de lucht

of

Houd je vinger in de lucht

(Als je de vertaling hebt haal je dat eerste stukje er gewoon weer af )

24 März 2010 17:51

Qeyserea
Anzahl der Beiträge: 4
en als ik er nu van maak : vergeet niet je vinger in de lucht te steken/ dont forget to hold your finger up

24 März 2010 18:52

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Prima! Ik heb het aangepast. Bedoel je je vinger opsteken, zoals vroeger op school? Dan zou je bij wijze van toelichting 'don't forget to raise your hand / finger' in het commentaarvakje kunnen zetten. Ik geloof niet dat men in Engelstalige landen een vinger opsteekt. Wel een hand

26 März 2010 12:07

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi German experts,

Is this something for you?
Free bridge:

Don't forget to raise your finger

(In The Netherlands, schoolchildren have to raise their finger before they speak. If in German you raise your hand, maybe put the alternative translation in the remarks field?)

CC: nevena-77 Rodrigues

26 März 2010 21:17

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Thanks Lein for the bridge
The dutch text was nearly understandable