Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Rafet

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischTürkisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Rafet
Text
Übermittelt von elisabe07
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Titel
rafet
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von elisabe07
Zielsprache: Französisch

Je vous aime beaucoup, mais parfois je pense que je ne le devrais pas car vous êtes loin de moi et je crois que ce serait une passion non compatible... mais même comme ça je vous aime beaucoup et je veux que vous le sachiez !
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 25 Januar 2008 17:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Januar 2008 15:00

Botica
Anzahl der Beiträge: 643
Another strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?

25 Januar 2008 15:06

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
I also noticed that Botica.

Maybe she saw the texts in Portuguese to be translated into other languages and wanted to translate them into French.

I don't know if this is allowed here, though.

25 Januar 2008 17:07

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
I have just understand that this is because she wants to expedite the translation into Turkis as is takes less longer for French-Turkish than Brasilian-Turkish, we may let it pass

CC: Botica Angelus