Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - set in a prestigious american shool designer to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ エッセイ - 教育

タイトル
set in a prestigious american shool designer to...
テキスト
maggie one様が投稿しました
原稿の言語: 英語

set in a prestigious american shool designer to educate the songs of the rich and powerful,weir's film is a strange,poetic meditation and rites of passage,but it also has pccasional moments of humour.this is mainly thanks to the performance of robin williams as the boy's charismatic teacher,john keating.
his unorthodox teaching methods encourage some of his students to be creative,and to rebel against the school's autoritarian regime.

タイトル
Recensione del film "L'attimo fuggente"
翻訳
イタリア語

Starfire様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

ambientato in una prestigiosa scuola americana pensata per educare i figli dei ricchi e potenti, il film di Weir è una strana, poetica meditazione sui riti di passaggio, ma ha anche sporadici momenti umoristici. Questo avviene soprattutto grazie alla prestazione di Robin Williams nella parte del carismatico insegnante del ragazzo, John Keating.
I suoi metodi d'insegnamento poco ortodossi incoraggiano i suoi studenti ad essere creativi, e a ribellarsi contro il regime autoritario della scuola.
翻訳についてのコメント
Some of the english original text doesn't make much sense, modified accordingly (i.e. designer/designed, songs/sons)
最終承認・編集者 Xini - 2007年 10月 29日 10:39